為point of view的縮寫,中文翻譯為"視角"或"觀點",用途廣泛,可用於拍影片或照片、文學作品、哲學思想...等地方。
在專業角度來看POV多用於不同視角的觀點或所見(即用不同方式描述第一、二、三 人稱或全知視角)
注意三個字母須大寫
指蠢狼,亦可指二哈。
-由來-
一名網友在社群網路(Tumblr)上發表一張圖片,標題大概說:你的狼名由你的名字縮寫而定!而有另一名網友表示他的英文縮寫對應狼名剛好叫「月月」(moon moon),聽起來真像一頭「蠢狼」,月月二字因而蔚為流行。
(註:原圖網址為https://ipetgroup.com/photo/21511_0_620.png)
幼馴染 (おさななじみ 念法:Osananajimi),意指兒時玩伴,意思與青梅竹馬相近,旦幼馴染性別不拘。在2次元大多是配角。很多紳士漫畫家喜歡使用這個設定。
鸚鵡兄弟,本名Poinko(ポインコ)兄弟。哥哥叫Poinko兄(體形較瘦的,頭毛3根);弟弟叫Poinko弟(體形較胖的,頭毛2根)。
•兩人(應該是兩鳥)創造者為日本電信工司docomo在2015年12月為了集點卡活動推出的吉祥物,名字「Poinko」由來是取「Point」(點數)與「inko」(日文的鸚鵡)的合體字。
•兄弟倆經常出現在docomo的廣告裡,「嚇到吃手手」、「你的良心不會痛嗎」等鸚鵡兄弟的梗圖便是截取自廣告,再配上中文惡搞嵌字而突然一炮而紅。
例句:鸚鵡兄弟胖胖的,好可愛