我自己是会一点啦,其实学方言好处如下:
一,多会一种语言,在一些地方能与当地人沟通,像是香港。
二,对文言文有些帮助。文言文是古汉语组成的,方言也是古汉语组成的,是一种活化石。
我是福建人,也就是闽南人。闽南语中的“他”,念作“伊”,我课本后面有写文言文的“他”有可能会写作“伊”。“不用”的闽南语念作“免”,文言文也是用“免”。
所以学方言是有好处的。(不过文言文不只是闽南人写罢了啦,哭啊)
我會閩南語,但台灣的閩南語混到大量日語、外語,和少量原住民語、客語,已自成一套新的語系,俗稱「台語」,但和閩南語仍有9成以上的共同詞彙。
分享一個小偏方,用閩南語寫詩,很容易寫出不錯的作品,其韻腳的使用,比普通話好得太多。
聽說粵語、客語和其他南方吳語系,也都有同樣的效果。
其实新马的闽南语有掺杂马来语,像“警察”叫做mata,“刚才”叫做baru。也有闽南语和马来语混合在一起,例如“咖啡店”叫做kopitiam,kopi是马来语,意思是咖啡;tiam是闽南语,意思是店。
香港的粤语也是和其他的粤语有些不同,像商店,叫做士多,来自英语的store,缘故是因为香港曾被英国管过,自然会掺杂些英语
草莓在粵語叫士多啤梨
來自英文的strawberry
香港人說話都混一堆英文
dllm(不是這個
小時候一直不知道為什麼
因為完全忘記怎麼拼草莓的英文
身為一個有四分之一客家血統的人...
我完全不會客家話(哭
但我會粵語 >:3
我會,不過未來的香港小孩可能都像澳門和廣東小孩一樣不䁱粵語……