讀取中... 檢舉
推:https://twitter.com/Michail18671127
IG:https://www.instagram.com/michail1867_1027/
вы могли подумать , что я занимаюсь только тем , что страдаю знаете , вы оказались бы правы.
登入次數:34
來自 🇹🇼 性別:多元 註冊於2019年12月

48個
定義單字
118個
收到讚數
204,666次
共被瀏覽
排序方式

DQN

通常指腦殘.

 ·  4年前

233

在中國網路上表示「捶地大笑」,起源自貓撲論壇的第233號表情符號,等價日本網路上的連續「w」,多用於彈幕影片網站和網路論壇中.

 ·  4年前

大醬女

是2000年代開始韓國網上出現的新潮和諷刺語,奢侈,虛驕恃氣韓國女性稱呼, 指集各種反面因素於一身,且令人極其討厭,能力低下,但有很強虛榮心,總愛買名貴商品的女人,還被用來比喻獨立生活能力差,總想依靠別人,父母或男子生存的女人.

 ·  4年前

民主化 (諷刺)

又稱民主和,是韓國網上諷刺酷語,創立於1991年,另有異稱為民誅化或民誅和,一開始是由一些大學生網民們使用,表達一種非常強烈的反對意見,並諷刺多數暴力抹滅少數意見的現象.

 ·  4年前

流量明星

指的是粉絲衆多且號召力極強,卻沒有「特別知名」作品的明星,流量明星通常擁有長得好看的外表,極高的人氣,常年佔據微博熱搜和娛樂頭條,在網際網路上具有極高的話題度.

 ·  4年前

三高男

三高男是起源於日本的詞語,其中「三高」意指一些女性對擇偶的主要三項條件:「高學歷」,「高收入」,「高身長」,後在大中華地區均有使用,中國大陸近來也有同義的高富帥一詞,在臺灣也有近義詞溫拿(英文winner的諧音,成功者,勝利者)來形容人帥,有車有房有錢的「人生勝利組」.

 ·  4年前

印尼咖哩辣

印尼咖哩辣(馬來語:Ini Kali Lah!,「就是這一次!」的諧音)是於2013年馬來西亞大選競選期間,民聯支持者喊出的一句口號,目的是呼籲合格選民把握手上的選票,選出能夠為民服務的民意代表,抵制貪污腐敗的政府,支持清廉的政黨執政,人民有能力做出選擇,改朝換代在今朝,「Ini Kalilah」的原意是指「就是這一次」,網絡和報刊媒體多取其諧音稱為「印尼咖哩辣」.

 ·  4年前

硬盤人

硬盤人,上海網絡詞彙,是對被認為素質低且不認同上海文化的在滬外地人的一種蔑稱,部分上海網民將那些不遵守社會公德,素質堪憂的外來人員稱為「硬盤」,而那些融入了上海生活,價值觀和生活方式等的外來人員,則被稱為「優盤」.

 ·  4年前

線蟲

線蟲即現充(現實充)諧音,多半用來形容有男女朋友者,交際廣泛,財力雄厚現實過得充實的人.

 ·  4年前

清流

清流是PTT上的推文流行用詞,通常用於當一個看板上充斥著廢文或是文不對看板主題時,突然有人發了一篇很符合看板主題的文章,這時大家就會推「清流」,「本板清流」,這種文章通常也很容易被推爆.

 ·  4年前
按讚的人: