讀取中... 檢舉
常駐:https://twitter.com/Michail18671127
IG:https://www.instagram.com/michail1867_1027/
вы могли подумать , что я занимаюсь только тем , что страдаю знаете , вы оказались бы правы.
我只是來觀光的.
登入次數:30
來自 🇹🇼 性別:多元 註冊於2019年12月
管理部落 - 共 1 個

99個
定義單字
118個
收到讚數
285,917次
共被瀏覽
排序方式

歐洲人,非洲人

是對於幸運玩家和不幸玩家的戲稱,被廣泛運用於具有運氣成分的遊戲,特別是具有虛擬抽獎機制的遊戲,此戲稱基於對種族的刻板印象.

 ·  3年前

觸手

在一些格鬥遊戲,音樂遊戲,射擊遊戲中,觸手被認為是高手的代稱,這些玩家的操作技巧,反應能力和熟練程度遠遠超過一般玩家,接近人類的極限,感覺像是不只用兩隻手在玩的,因此稱為觸手.

 ·  3年前

彩蛋

是一個在電影,電視劇,書本,光碟,電腦程式或者電子遊戲的隱藏訊息或者功能.

 ·  3年前

潛水

在論壇只看貼不回覆.

 ·  3年前

灌水

張貼或回覆無意義的貼文.

 ·  3年前

踢牙老奶奶

踢牙老奶奶,踢牙老嫗,主要流行於2002年底至2003年間,語源來自「台灣英寶格股份有限公司」於2002年11月30日於台灣代理發行之電腦角色扮演遊戲《絕冬城之夜》繁體中文版中的「錯誤翻譯」,後來被廣泛地借作為「錯誤的翻譯」,「差勁的翻譯」,「翻譯得亂七八糟、不知所云」的同義語使用.

 ·  3年前

你↓到我了!

你嚇到我了!,使用「↓」取代「嚇」字.

 ·  3年前

紅豆泥?

日語「本当に?」,意為「真的嗎?」.

 ·  3年前

火星文

年輕網友為求方便或彰顯個性,開始大量使用同音字,音近字,特殊符號來表音的文字,由於這種文字與日常生活中使用的文字相比有明顯的不同,文法也相當奇異,難以讀懂,故稱為火星文,火星文種類繁多,而且沒有統一標準,可以為簡,繁文字以及異體字或者是英文,日文等外語的混合,甚至產生同一句由不同人解讀可能有完全不同的結果.

 ·  3年前

特定亞洲

是日本網民對於與其相鄰的其他三個東亞國家——中國,朝鮮,韓國的合稱,由於歷史認知問題以及領土爭端等原因,這三個國家的反日情緒較其他國家和地區要高漲,因此這一稱呼也被認為具有一定的貶義色彩,「特定亞洲」一詞原本僅僅是出現在日本國內一些論壇或討論區內的網絡用語,但後來,部分新聞報導,書籍以及論文等也都出現了這一名詞,而韓國的首爾新聞在2005年一篇關於日本反韓情緒的報導當中也提及到了該詞,目前並不能確認「特定亞洲」是否包含香港、澳門這兩個中國的特別行政區.

 ·  3年前